GLOSARIOSSALUD PÚBLICATERMINOLOGÍA MÉDICATRADUCCIÓN MÉDICA

‘CORONAGLOSARIO’

GLOSARIO INGLÉS-ESPAÑOL SOBRE 
CORONAVIRUS y COVID-19

By 04/04/2020 junio 29th, 2021 2 Comments

25-03-2020

‘CORONAGLOSARIO’

GLOSARIO INGLÉS-ESPAÑOL SOBRE 

CORONAVIRUS y COVID-19

En las últimas semanas se han publicado innumerables noticias, notas informativas, informes de instituciones oficiales y artículos científicos sobre la actual pandemia COVID-19 y su causa, el coronavirus 2019. Al mismo tiempo, lingüistas, traductores y expertos en la materia han ido publicando artículos con recomendaciones de redacción para quienes escriben o traducen sobre este tema.

De ellos he extraído términos en inglés y español y he tomado nota de las sugerencias para aplicarlos en mi trabajo, llegando a reunir en esta primera versión del glosario más de 440 entradas, entre lemas y abreviaturas, tanto divulgativas como especializadas. A medida que recopile nuevos términos relacionados con la COVID-19 los iré publicando en este blog.

El glosario que he compilado es muy exhaustivo y abarca prácticamente todo el vocabulario que se está utilizando en estos días en los medios de comunicación orales y escritos, por lo que puede ser de utilidad para traductores, intérpretes, redactores y periodistas.

Desde este blog quiero dar las gracias a todo el personal sanitario, operadores del 112 y de otros números de asistencia telefónica, farmacéuticos, personal de residencias de ancianos, policías y militares, empleados de tiendas de alimentación, personal de transporte público, transportistas, agricultores, ganaderos, pescadores y todos aquellos que están realizando actividades de primera necesidad para la población. Y a todos aquellos que cumplen con las reglas de confinamiento para evitar un mayor contagio.

Mis pensamientos están con quienes han fallecido, con sus familias y seres queridos, con los que están hospitalizados y con todos los que sufren a causa de esta pandemia.

Mi admiración y respeto por aquellos que han perdido su vida o que la arriesgan diariamente para salvar o proteger las vidas de otros.

¡Salud a todos y que el confinamiento sea soportable!

06-04-2020

Versión 4: 500 entradas y actualización de la versión anterior

15-04-2020

Versión 5: +600 entradas y actualización de la versión anterior:

CORONAGLOSARIO EN-ES_v5

 

 

Los lemas que se recopilen a partir de esta versión 5 se incorporarán al Glosario de covid-19 (EN-ES), de  los autores Saladrigas, M. V., Navarro, F. A. y Gómez Polledo, P.  Disponible en línea de forma gratuita en el área de socios de la página web de Tremédica (Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines) (https://www.tremedica.org/area-de-socios/glosarios/glosario-de-covid-19-en-es/) y en la plataforma de recursos para profesionales del lenguaje médico Cosnautas (http://www.cosnautas.com):

Glosario de covid-19 (EN-ES)

Referencias

Comparte el post

2 Comments

Leave a Reply to Paz Cancelar

Biomedical Translations
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.